【週末英語#73】「寝不足(睡眠不足)です」は英語で何と言う?

記事内に広告を含みます

週末英語(weekend english)「寝不足です(I’m not getting enough sleep lately.)」

昨日から、正確には12日の夜中からカナダで「オータムクラシック」が始まりました。

フィギュアスケートの試合ですね。

カナダのオークヴィルというところで開催されていて日本との時差は13時間。

公式サイトでライブストリーミング配信されているのですが、日本時間だと大体夜中の3時なんですよね……(-。-;)

 

おかげで?、ここ数日めちゃくちゃ寝不足です(笑)。

「寝不足」は英語で「睡眠が足りていない」

「寝不足」を調べてみると、

  • lack [shortage] of sleep
  • loss of sleep
  • poor sleep
  • sleep loss [deficit, shortage] 

「睡眠」が「不足・失う・貧しい」という感じで表現されてますね。

「睡眠が不足している」=「寝不足」という事ですね。

 

ついでに「睡眠不足」で調べると、

  • an absence of sleep
  • insufficient sleep
  • lack [shortage] of sleep
  • lack of shut-eye
  • poor sleep
  • sleep deprivation
  • sleep loss [deficit, shortage]
  • sleep shortfall
  • too little sleep
  • undersleeping

という表現が出てきました。

ちょっと固そうなイメージ。

いずれも「睡眠」が「足りていない」という事ですね。

 

シンプルに「寝不足です」は

  • I lack of sleep.
  • I’m sleep deprived.

 と言えますね。

「deprived」は「貧しい・困窮した」という意味です。

「deprivation」が名詞形ですね。

ただ医学用語というか、ちょっと固い表現なので「lack of sleep」を覚えておくといいかな。

「睡眠が十分じゃない」という言い方もある

「lack of sleep」が「睡眠」が「不足」している状態を表してました。

「十分な睡眠をとる」の否定形で「寝不足」という表現もできますね。

  • get enough sleep:十分な睡眠をとる

という言い方ができるので、これを否定して

  • not / never get enough sleep:十分な睡眠を取れていない=寝不足

という風にも言えます。

 

  • I didn’t get enough sleep last night.
    (昨夜はあまり寝れなかった。)

「寝不足」が続いているなら「進行形」を使って表現することもできる。

  • I’m not getting enough sleep lately.
    (最近、寝不足です。)

今、ここ最近というだけじゃなくて、前からずーっと、もう過去から今もずっと「睡眠不足」ということを強調したいなら「現在完了形」を使って

  • I haven’t been getting enough sleep these days.
    (ここ最近ずっと寝不足です。)

 

という風に、「ずーっと」寝れてないアピールもできます。

「不眠症」は「Insomnia」

  • Insomnia<名詞>

という言葉もありますが、これは「不眠症」という医学用語で、「慢性的な不眠の症状」を指します。

ただ、「睡眠不足」とか「不眠」の時に使う人もいます。

 

  • I have insomnia.
    (不眠症です。)

「insomnia」は名詞なので、動詞は「have」を使いますね。

「不眠症」は慢性的に続いている症状なので、現在完了形で表現してもいいですね。

  • I’ve had insomnia.

 

「寝不足・睡眠不足」の例文

  • I lack of sleep.
    (寝不足です。)
  • I’m sleep deprived.
    (睡眠不足です。)
  • I didn’t get enough sleep last night.
    (昨夜はあまり寝れなかった。)
  • I’m not getting enough sleep lately.
    (最近、寝不足です。)
  • I haven’t been getting enough sleep these days.
    (ここ最近ずっと寝不足です。)
  • I’ve been lacking sleep lately.
    (最近ずっと寝不足です。)
  • I haven’t been sleeping well lately.
    (最近ちゃんと寝ていない。)※sleep well :よく寝る
  • I haven’t slept well lately.
    (最近よく寝れてない。)
  • I’ve been suffering from lack of sleep recently.
    (最近ずっと寝不足でしんどいです。)
  • I have been suffering from insomnia lately.
    (最近、不眠症に悩んでいます。)
  • Have you been sleeping well these days?
    (最近よく眠れていますか?)

 

仕事が忙しくて寝不足と理由も一緒に言うなら、

  • I heven’t been getting enough sleep recently because I have a lot of work to do.
    (最近仕事が忙しくて寝不足です。)
  • I’ve had insomnia lately because I’m stressed about my job.
    (仕事のストレスで最近眠れません。)
  • I’ve become an insomniac because I am too stressed to sleep these days.
    (最近ストレスで眠れなくて、不眠症になってしまった)

 

〇時まで起きていて寝不足という時。

  • I was up til / until 〇 last night.

で「昨日〇時まで起きていた」と言う表現なので、

  • I was up til 3am last night and haven’t slept much.
    (昨日3時まで起きててあんまり寝てない。)

 

何か、試合とかを見ていてあまり寝ていない時は、

  • I haven’t slept much because I been up late watching the Autumn Classic. 
  • I didn’t sleep much because I have been watching the Autumn Classic. 
  • The Autumn Classic International is on late so, I haven’t slept much.

 どれも「オータムクラシック」を見ていたから寝不足です。と言う表現ですね。

 

 

いよいよ今夜は男子フリー。

明日も寝不足間違いなしですねー。

 

紀平梨花選手、優勝おめでとう。

今シーズンは女子もものすごいことになりそうです………(´Д` )…!! 

 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA