【週末英語#144】言動が曖昧で混乱させるような状況に使われる「mixed signal」

記事内に広告を含みます

週末英語(weekend english)mixed signal「はっきりしないメッセージ」

情報があいまいで、混乱するような、はっきりしないメッセージを「Mixed signal」と言います。

Mixed signal:はっきりしないメッセージ

mixed signal」は、「はっきりしないメッセージ、あいまいな印象」という意味。

 

mixed」は、「混ざった、混合した」という意味の他にも「矛盾した」という意味があります。

signal」は、「合図、信号、メッセージ、意図」という意味ですね。

 

合図なりメッセージが、混ざってたり矛盾してるので「、はっきりしないメッセージ、あいまいな印象」ということですね。

人間関係でも使われる

情報があいまいで、相手を混乱させてしまうような状況のこと、うまく意思疎通ができないということですね。

人間関係とか職場、仕事関係やれない関係でも時々使われます。

 

もし相手から自分に対してこう言われたら、自分の伝えたいことがうまく伝わってないということですね。

そんなときはちゃんと整理して相手が納得できる説明をしましょう。

 

まぁ言動が一致しない人に対しても使われますが。

「mixed signal」を使った例文

  • Tere were no mixed signals.
    (そこには曖昧な点なんてないよ。)
  • She keeps sending me mixed messages.
    (彼女はよく分からないメールをずっと送ってくる。)
  • She keeps sending me mixed signals. I’m not sure if she likes me or not.
    (彼女はいつも言動が曖昧なんだ。僕のことが好きなのか嫌いなのかよく分からない。)
  • I’m getting mixed signals about our relationship.
    (私たちの関係について、君の気持ちが分からなくなってきた。)
  • None of us are sure what’s happening with the company. We are getting mixed signals from the top.
    (誰も会社の状況を把握できていません。上層部の対応がはっきりしないんです。) 

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA