【週末英語#275】英語で有給休暇は「paid leave」や「paid day-off」

記事内に広告を含みます

paid leave/paid day-off(有給休暇)

フリーランスだと休みはまぁ自分でスケジュールを組んで、という感じですが、会社員だと、いわゆる通常の休み以外に休みを取るときは「有給休暇」を取りますよね。

「有給休暇」は、英語で

  • paid holiday
  • paid vacation
  • paid day-off
  • paid leave

のように言います。

 

平日のお休み、いいですよねぇ。

英語で有給休暇は「paid leave」

英語で休日は、

  • holiday
  • vacation
  • day-off

のように言いますね。

 

有給休暇はお金が支払われるのでこれらの前に

  • paid

がつきます。

 

つまり有給休暇は、

  • paid holiday
  • paid vacation
  • paid day-off

になる。

「去る・離れる」という意味の「leave」を使って

  • paid leave

という表現もあります。

「paid」には「有給の」という意味もある

paid」は、「pay(支払う)」の過去形・過去分詞形ですが、形容詞で、

  • 支払われた、支払済みの、領収済みの
  • 有給の
  • 有料の

という意味もあります。

つまり「paid leave」は「有給の」の意味で使われているので、「有給休暇」という意味になるんですね。

take a day off:休みを取る

  • take a day off

は、「(会社に申請して)1日休暇を取る」という意味。

なので通常の休みとは別に休みを取ったという意味で使えます。

 

英語の先生に、「holiday」は、国の定めた祝日という意味も含むので「day off」の方がよく使うかなと言われました。

有給って意味をつけたいなら「paid day off」。

 

「paid leave」もよく使うそうですが、「paid day off」の方が「お金が支払われた休日」で覚えやすいので、まずは覚えやすい方から覚えます。

有給休暇を使った例文

  • I will take a paid leave.
    (1日休みを取る。)
  • I’ll take a day off tomorrow.
    (明日休暇を取ります。)
  • I’m on a paid vacation.
    (今、有給休暇中。)
  • Can I take a day off tomorrow?
    (明日、休みをもらえますか?)
  • I will take 2 days off next week.
    (私は来週2日有給休暇を取ります。)
  • I’m taking the day off tomorrow to make up for last Sunday.
    (明日は先週の日曜日の代休を取ります。)
  • If I don’t use up my paid vacation days next week, I’ll lose them.
    (来週有給休暇日数を使い切らなければ、失ってしまいます。)
  • If possible, I’d like to use up the rest of my paid-vacation days.
    (もし可能であれば、残りの有給休暇日数を使い切りたいです。)

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA